古装剧人名的搞笑翻译

李莫愁:Dont't worry Lee

李寻欢:Be happy Lee

韦小宝:Hi baby(喂!小宝)

任我行:Let me go

无崖子:No tooth son

乔峰:Look Crazy(瞧疯)

令狐冲:Make the fox rush

谢逊:Thankson

张无忌:Whatever Zhang

黄药师:DR.Huang

杨过:Fault Yang

向问天:To ask sky

容嬷嬷:Let me touch touch

  宝宝名:胡杨海玥

  爸爸姓胡。妈妈姓杨。“胡杨”?google上一查,不得了的多啊,不过都是说那种沙漠里的树的。爸爸妈妈在网络游戏里的名字,叫“太阳”和“月亮”,想把这两个字加进去。婆婆说“胡杨”两个字“木”和“火”比较重,应该加一个“水”有关的,平衡一下。然后,什么胡杨海鸥”“胡杨海藻”“胡杨海马”“胡杨海啸”都出来了。最后,我出世了,是女生,所以还是取和“月亮”有关的,终于选择了“玥”--古代传说中的一种神珠。

  宝宝名:胡亚廷

  因为我们三口之家是基督之家,爸爸的圣名叫罗廷(llating),妈妈的圣名叫爱丽亚(elleyall),当时想,如果是女孩叫胡雅婷,男孩就叫胡亚廷。

  宝宝名:小雨

  因为我出生的时候正下着淅沥沥的小雨,而且我是属的,外婆说春天里的猴子最喜欢在雨里玩耍了,小雨两个字不但有诗意叫着也顺口,全票通过。

  宝宝名:董亿豪

  爸爸妈妈希望我有男子汉的豪气、豪爽,可以让爱我的人有亿亿万万个爱我的理由,更有亿亿万万个为我而自豪的理由。